ÜBERSETZEN und DOLMETSCHEN
FÜR FILM UND TV

  • Übersetzung von Dokumentarfilmen und Reportagen
    Die deutsche Bearbeitung von ausländischen Filmen ist mehr als eine Übersetzung: sie bedeutet das Texten zu bewegten Bildern und im Rhythmus des Films und vermittelt die kulturelle Identität des Filmmachers.
  • Dolmetschen am Set und Begleitung von ausländischen Filmschaffenden während der Dreharbeiten in Deutschland (E,F) Dolmetscherdienste mit filmsprachlicher Sicherheit, einer hohen interkulturellen Kompetenz und der praktischen Erfahrungen am Set und bei Dreharbeiten als AL und PL
  • Transkription und Übersetzung von Interviews mit Experten (E,F) und von Presse- und Informationsmaterial zu Filmen, Dokumentationen und Reportagen